新東方網>深圳新東方學校>英語學習>新概念英語>正文

新概念英語第四冊復雜句式分析

2017-03-20 09:59

來源:

編輯:新東方小編

  今天深圳新東方新概念英語小編分析,新概念第四冊的復雜句式。長難句之所以難,一是因為它各種成分比較多,并且關系復雜;二是因為比較長的結構給解析帶來了難度,更多新概念英語學習資料,http://www.qh84.com/xgnyy/

  分析復雜句式所需要的原材料

  10大詞性

  7大成分

  5大句型

  3大從句

  并列從屬

  非謂語動詞

  時態語態語氣

  新概念第四冊 Lesson 3

  Modern alpinists try to climb mountains by a route which will give them good sport, and the more difficult it is, the more highly it is regarded. In the pioneering days, however, this was not the case at all. The early climbers were looking for the easiest way to the top, because the summit was the prize they sought, especially if it had never been attained before. It is true that during their explorations they often faced difficulties and dangers of the most perilous nature, equipped in a manner which would make a modern climber shudder at the thought, but they did not go out of their way to court such excitement. They had a single aim, a solitary goal --- the top!

  生詞補充:

  alpinist n. 登山者

  route n. 路線

  sport n. 娛樂

  summit n. 山頂

  attain v. 到達

  perilous a. 危險的

  manner n. 方式

  shudder v. 發抖

  court v. 動詞

  solitary a. 唯一的

  句1分析:

  Modern alpinists try to climb mountains by a routewhich will give them good sport, andthe moredifficult it is, the morehighly it is regarded.

  第一層分析:

  這是一個并列句,and連接前后兩個分句。

  第二層分析:

  分句1中唯一復雜的就是which從句了,修飾route;分句2是比較句式,the more..., the more...(越...越...)

  句2分析:

  In the pioneering days, however, this was not the case at all.

  寫作中長短句結合的一個小原則:

  提供信息的句子長;

  轉折讓步的句子短。

  短句子,大功能。不要小看它哦。

  句3分析:

  The early climbers were looking for the easiest way to the top, because the summit was the prizethey sought, especiallyif it had never been attained before.

  第一層分析:

  主句里含有一個because從句而已,比較簡單:后面為前面提供原因。

  第二層分析:

  because從句里的prize帶有定語從句(that)they sought,而且還有if引導的條件狀語從句。

  句4分析:超長句子來啦!

  It is true thatduring their explorations they often faced difficulties and dangers of the most perilous nature, equipped in a manner whichwould make a modern climber shudder at the thought, butthey did not go out of their way to court such excitement.

  第一層分析:

  首先注意大結構:It is true that..., but... (誠然..., 但是...) 此句可以翻譯為“雖然前面說的是對的,但是后面情況更屬實。”

  這里其實是一個并列句,but前后兩個分句。

  第二層分析:

  分句1中that引導主語從句后置(句首的It為形式主語);that從句的基本內容為他們探險時面對的是最危險的狀況。

  注意:分句1中還有一個很長的短語equipped in a mannerwhich would make a modern climber shudder at the thought,這是一個分詞短語,作原因狀語:“他們由于裝備太差所以導致探險危險性最大。”

  在這種分詞狀語部分,manner一詞還帶有自己的定語從句:以...的方式去裝備自己。什么方式呢?

  which would make a modern climber shudder at the thought 讓現在登山者一想到就會不寒而栗的方式,說明特別差。

  分句2是but后的內容,一個簡單句而已,基本內容為“但是他們可不是故意去追求這種刺激的。”

  合并再看一下吧:

  It is true thatduring their explorations they often faced difficulties and dangers of the most perilous nature, equipped in a manner whichwould make a modern climber shudder at the thought, butthey did not go out of their way to court such excitement.

  誠然,他們的裝備會讓現代的登山者想想就不寒而栗,所以他們登山時會面臨最大的危險,但是他們可不是故意去尋求這種刺激的。(為分析句子而進行的直譯)。

深圳新東方英語培訓課程


編輯推薦:

如何學習新概念英語聽力 

新概念英語第四冊難嗎  

新東方深圳學校整理:新概念英語學習方法  


深圳新東方微信訂閱號

深圳新東方學校官方微信(微信號:xdf_sz

咨詢課程,找名師,找校區,網報優惠,請掃一掃二維碼,關注我們的官方微信!

焦點推薦

版權及免責聲明

凡本網注明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、鏈接、轉貼或以其他任何方式復制、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須注明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

本網未注明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網注明的"稿件來源",并自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內速來電與新東方網聯系,電話:010-60908555。

免費申請學習規劃

已為30209位學員提供學習規劃

*驗證碼

*短信驗證碼

茄子直播破解版无限次数-茄子直播破解版下载ios版-茄子直播破解无限